ГРИНЬКО А. А., ветеран флота рыбной промышленности
«МЫ РАБОТАЛИ, А НЕ СЛУЖИЛИ…» (Из письма Т. М. Кривоногову)
…Заканчивал выгрузку в Микояновске или Большерецке (не помню), после чего полагал начать погрузку. Механик доложил, что в одном котле потекли дымогарные трубки. Котел вывели для заглушки трубок, но оказалось, что есть трубка с сильной течью посредине, и поэтому отремонтировать в море котел нельзя. Остались с одним котлом. А по закону подлости с моря начался ветер, пошла зыбь. На связь с управлением и получения «добро» на следование в Петропавловск ушло часа три. А ветер крепчал. Зыбь быстро увеличивалась.
При снятии с якоря нос судна резко подняло, канат рывком натянулся, и правая станина брашпиля и звездочка развалились. Канат стравился до жвака (1). Более двух часов понадобилось для выборки якоря при помощи стрел. А ветер все крепчал. И вот высокобортному, совершенно порожнему судну с оголенным по ступицу винтом и на одном котле нужно было противостоять уже разыгравшемуся шторму. С большим трудом, всячески маневрируя и даже идя задним ходом против ветра, удалось оторваться от берега мили на три четыре. Судно руля не слушало, но различными маневрами удалось его поставить в бейдвинд правого галса (2) (по отношению к ветру), и таким образом создалось сложение сил ветра и машины с вектором движения на юг. Когда уже ветер одолевал и начинал прижимать к берегу, вынуждены были добавлять в уголь машинное масло для повышения его калорийности и отходить на пару миль мористее. Но запас масла ведь не беспредельный. Таким способом через сутки оказались против Второго Пролива (3), сумели в него «воткнуться» и благополучно выйти в океан, где нас ждал пароход «Луга» (4), который из-за шторма не пожелал идти к нам на помощь в Охотское море. (Была большая радиопереписка).
Сразу же стали под проводку, подав свой буксир. До Поворотного (5) следовали совершенно спокойно под прикрытием высокого берега Камчатки, но когда легли курсом на вход в Авачинскую губу, вновь почувствовался шторм. Позже пошел и снег, да такой густой, что кормовых огней «Луги» не стало видно. Во время следования на буксире я вел тщательную, как обычно, прокладку пути, чтобы в случае обрыва буксира иметь самые точные данные местоположения.
Примерно на траверзе острова Старичкова я обнаружил, что движемся мы на маяк, а не на вход в Авачу. По радио поставил об этом в известность капитана парохода «Луга», но в ответ получил рекомендацию не вмешиваться в проводку, а готовить деньги для оплаты за буксировку.
Видя такое небрежение к безопасности плавания, я немедленно (ведь берег-то близко) принял меры, кои счел нужными в данной ситуации. Первое: держать пар в котле «на марке»; заготовить в кочегарке побольше угля, политого машинным маслом (израсходовать все масло!) и хорошо с ним перемешанного. Использовать его только по моему приказу. Второе: боцману и двум матросам находиться на баке, имея в руках кувалду, кузнечное зубило и топор; быть готовыми по сигналу перерубить на клюзе буксир; иметь готовой к включению переноску. Конечно, все эти распоряжения отдавались в категорической форме с требованием немедленного и неукоснительного исполнения по получении моего приказа. И надо отдать должное экипажу: все было выполнено четко и быстро, что и дало положительные результаты.
Внезапно ветер стих. Это указало мне, что мы подошли под высокий берег. Через пару минут послышались три гудка с парохода «Луга». Он был уже на камнях и пытался сняться, работая машиной «назад».
На бак был дан приказ рубить буксир, а машине «полный назад» и форсировать котел приготовленным углем. Сомнений в катастрофе у меня не было, и потому я принял меры сразу же. Через некоторое время по носу появились кормовые огни «Луги», а вскоре и все судно, освещенное грузовыми и палубными огнями. Двигаясь еще по инерции, пароход «Сима» под воздействием работы машиной «назад» уклонился вправо и избежал удара в корму «Луги». В момент прохождения носа «Симы» мимо кормы «Луги» был, наконец, перерублен буксир, и наше судно получило свободу движения.
На запрос голосом парохода «Луга» могу ли я чем-либо помочь ему с него ответили, что помочь ничем не смогу. Машина в этот момент была застопорена. «Луга» прожектором освещала пространство вокруг себя, и я сквозь снег увидел, что немного сзади слева стоит самый мористый из Трех братьев. Опасаясь маневрировать на стесненной акватории между берегом и Тремя братьями, я решил на прямом курсе, по ходу оставить остальные два кекура (6) слева и выходить на фарватер. Этот маневр был удачно завершен на малых ходах, после чего проследовал к мысу Сигнальному и благополучно вошел в ковш, где и приземлился правым бортом к косе. Ведь стать на якорь я из-за поломки брашпиля не мог.
А вот дату… я не помню… Помню только твердо, что это было глубокой осенью. Льда не было даже в ковше. А может, поздней весной?
Ветераны флота: Капитаны Т. М. Кривоногов (слева), и А. А. Гринько (справа)
По поводу промеров глубин на подходе и в устье реки Камчатки уточняю: глубины я промерял еще раньше, когда был старпомом на буксире «Кит» (потом погибшем). Мы часто околачивались на рейде Усть-Камчатска, и мне это надоело, так как туда ходили часто и много теряли времени на непроизводительные стоянки и, естественно, планы не выполняли. Глубины были нанесены на кальку в довольно крупном масштабе, причем и в прилив, и в отлив. Брали также и пробы солености верхнего слоя воды. Оказалось, что в отлив невдалеке от устья слой пресной воды бывает даже больше фута и, поддерживая храповик шланга на такой глубине, вполне можно бункероваться (7), что мы и делали. Копия кальки пошла в контору, и кто хотел, мог воспользоваться. Осенью я был переведен на другое судно, а «Кит» в первый же рейс погиб (8). Сам я результатами промеров так и не воспользовался, а вот Козырев (9), по-видимому, о промерах знал и осуществил заход, причем довольно удачно. Я с ним на эту тему не беседовал, хотя и встречался во Владивостоке.
История с японцем произошла в пункте, называвшемся тогда Торо. Рядом, несколько южнее, находился Есуторо. Какой из них и как теперь называется, я не знаю. Позже я там ни разу не был. А упал японец-грузчик с плашкоута, стоявшего у левого борта парохода «Орочон». Это было, по-видимому, в конце сентября или октябре 1945 г. после доставки в порт Николаевск-на-Амуре пленных японцев из порта Касивабара (Северо-Курильск).
«Орочон» грузился углем и уже был изрядно загружен. Под вечер посвежела погода, плашкоут стало сильно бить о борт, захлестывать и даже смывать с него недоразгруженный уголь. Я распорядился отводить плашкоут от борта, срочно вызвав для этого катер. Всем грузчикам (японцам) приказал покинуть судно. Они, между прочим, занимались меновой торговлей с экипажем, привозя в обмен на консервы, сахар и другие продукты и за деньги авторучки, кимоно и разные японские поделки.
Старпом пошел проверить помещения по судну, а я прошел на палубу третьего трюма, где стоял плашкоут. И вот тут один из грузчиков, стоявший на корме плашкоута, от сильного удара о борт свалился в воду. Кормовой конец у них в этот момент лопнул, и он бы мог за него ухватиться, но он его не видел или растерялся. Стоящие там грузчики ничего не предпринимали и только галдели, давая советы упавшему. А рядом лежали концы. На японце был рюкзак, в котором находились выменянные у экипажа консервы. Рюкзак тянул его вниз, и он едва держался на поверхности, а его уже относило течением.
Видя, что мои жесты о подаче утопающему конца японцами не воспринимаются, я прыгнул с борта прямо на кучу угля на плашкоуте и сразу же очутился на его корме, где и попытался подать уже изнемогавшему японцу трос. Он был уже довольно далеко, и попытки не удались. При одной из них я и сам очутился в воде. А катер уже был на подходе, но ждал; увидев, что плашкоут еще не разгружен, он пошел с другой стороны к мостику, чтобы выяснить, зачем его вызывали. Между тем, уже будучи в воде, я решил подплыть к японцу и содрать с него рюкзак, а там дальше как придется. Я ведь пловец неважный.
Ветер волну гнал к берегу, и маленькая надежда все же была. Пока я добирался к японцу (весь в одежде), тот уже держаться на поверхности не мог и часто исчезал. Я только и смог схватить его за голову, полагая, что у него есть волосы. Но он оказался с короткой стрижкой, и у меня в руках осталась только головная повязка платок с иероглифами.
Тем временем, катер, узнав о событии, пошел по ветру и, хотя уже были сумерки, обнаружил меня и подобрал. Плашкоут к тому времени оборвало и понесло на берег. Мы его подобрали и завели в ковш. Пока все это происходило, совсем заштормило, и катер больше к судну не подошел. Связался по радио и сообщил, что нахожусь в порту. По прекращении шторма выехал на судно, куда вскоре прибыл мэр города и наш военный комендант с изъявлениями всяческих чувств по поводу моего «героического» поступка. Японец не допускал, чтобы капитан такого большого судна мог, жертвуя собой, спасать простого грузчика.
Это для него, да и для всех японцев, было непостижимым явлением и очень большим резонансом отдалось в городке. Мне и от мэра, и от буддийского бонзы последовало приглашение на панихиду по погибшему (его выбросило на берег в ту же ночь). Большую роль в этом шуме сыграли грузчики, которые утверждали, что я сам бросился в воду и на себе долго поддерживал ихнего товарища. Был вместе с комендантом у мэра на приеме и в храме на панихиде. А японца я ведь не спас. А в приказе по Министерству сказано «за спасение».
Мне приятно читать твои высказывания о дружной семье моряков старшего поколения, к которым принадлежишь и ты. Действительно, мы работали, а не служили, трудились, и этот труд и жизнь на прежних судах были далеко не сладки. Тем не менее, мы свою работу любили. И море тоже. А ведь наши дальневосточные, а особенно камчатские моря совсем неласковые. Я немного рано ушел с моря в шестьдесят четыре года. А ведь мог и хотел продолжать плавать…
ПРИМЕЧАНИЯ
(1) Жвака-галс смычка якорной цепи, одним концом соединенная с цепным ящиком судна, а вторым с коренным концом якорной цепи. Снабжена быстроразъемным соединением (глаголь-гаком).
(2) Бейдвинд курс, при котором угол между диаметральной плоскостью судна и направлением ветра составляет менее 90 градусов.
(3) Второй Курильский пролив.
(4) «Луга» пароход, принадлежавший Дальневосточному государственному морскому пароходству.
(5) Мыс Поворотный на юго-восточном побережье Камчатки, граница Авачинского залива.
(6) Кекур скала, торчащая из воды.
(7) Брать на борт запасы пресной воды.
(8) Паровой спасательный буксир «Кит» утром 31 октября 1938 г. вышел из Петропавловска на восточное побережье со 100 т горючего с экипажем в 28 чел. и 10 пассажирами. По полученной от капитана Ф. Д. Сорокина радиограмме, судно 31 октября в 17 часов прошло траверз мыса Налычево. Более никаких сведений с буксира не поступало. Его поиски, ведшиеся пароходами и авиацией до 27 ноября 1938 г. на восточном побережье Камчатки в районе Усть-Камчатска и на Командорских островах, ни к чему не привели.
(9) Речь идет о заходе в устье реки Камчатки парохода «Якут» (грузоподъемность 3100 т, осадка в грузу 7,3 м) под командованием Г. А. Козырева, состоявшемся 22 августа 1946 г. Предварительно старший помощник капитана Бурлуцкий и матрос 1-го класса Ступак сделали промеры глубины устья. Они показали, что судно хотя и с некоторым риском, но может войти в него. Из-за малой глубины к речному причалу «Якут» подойти не смог, ошвартовавшись посреди реки. По выходе из нее пароход сел на мель на илистое дно, не получив повреждений. Прилив снял его с мели.
Первая попытка захода в устье р. Камчатки была предпринята 15 августа 1909 г. пароходом Управления водных путей амурского бассейна с экспедицией под руководством П. Крынина. Вот как он описывал это событие. «"Владивосток" под командованием капитана Миловзорова осторожно и смело проходил бар, имея с обоих бортов лоты и футштоки и, встретив на нем 11 фут, около 8 часов вечера, уже с темнотой, вошел в реку. Это был первый морской пароход, вошедший в реку Камчатку. На следующий день были произведены промеры реки в шлюпках, и к вечеру 16 августа "Владивосток" подходил к с. Усть-Камчатскому, где он произвел целую сенсацию: жители, собравшись на берегу, встретили пароход ружейными выстрелами-залпами внешнее выражение камчадалов радости при встрече приезжающих; пристань была освещена, а в селении устроено целое празднество».
Следует отметить, что «Владивосток» можно назвать «морским пароходом» лишь с большой натяжкой: это судно имело вместимость всего 156 рег. т, машину мощностью 150 л. с. и осадку 3,5 4 фута (фут равен 0,305 м). В р. Камчатке в это время работал паровой двухвинтовой катер «Камчатка» с осадкой 2,5 фута.
В первых числах октября 1945 г. в р. Камчатку зашел траулер Морлова АКО «Топорок» под командованием В. М. Неклюдова (водоизмещение 1200 т, осадка в грузу 4,5 м). Предварительно капитан вместе с боцманом Тулапиным с катера обследовали отмели и промерили глубины. Проход через устье занял 15 минут. Затем траулер ошвартовался у пристани. Через двое суток судно разгрузило горючее, приняло груз клепки и вышло в море.
Ниже приведена архивная копия акта, составленная 30 ноября 1945 г. в японском порту Торо, свидетельствующая о подвиге, совершенном капитаном А. А. Гринько. В тексте сохранены стиль и орфография оригинального документа.
АКТ
10 ноября 1945 года прибыл пороход "Орочен" в порт "Торо". 20-го ноября 1945 года в 23 часа при погрузке угля на пароход, подул слабый Западный ветер при сильном снегопаде. 30/XI ветер переменился на Северо-Западный, резкий с еще большим снегопадом. Быстро начался сильный шторм. В связи с этим работа по отгрузке угля был прекращена, о чем и сигнализировал пароход "Орочен".
Для снятия с парохода "Луга" 126 и "Орочена" 56 человек грузчиков, были отправлены 2 катера.
При высадке со 2-го трюма п/х "Орочен" 20 японских грузчиков, один из них по фамилии Тамия Хокичи возрастом 50 лет оскользнулся с трапа и упал в воду. Капитан парохода "Орочен" г-н ГРИНЬКО, присутствовавший при этом бросился в одежде спасать утопающего. Капитан смог только ухватить утопающего за кимоно, но человека уже не было. Есть предположение, что утонувшего Тамия Хекичи затянуло под баржу.
После этого высадка грузчиков с парохода была прекращена. В это время второй кунгас с парохода "Луга" вынесло на берег. Только на следующий день после уменьшения шторма остальные грузчики высадились на берег.
Утонувший Тамия Хекичи, рождения 1896 года 25 апреля, проживавший в Ямоторе, работал в течение 10 лет в шахте Торо старшиной забойщиком, а до этого в течение 25 лет работал в той же должности на Хоккайдо и являлся лучшим работником. На иждевении утонувшего находилась жена Тамия Миса в возрасте 42 лет и приемная дочь 16 лет Тамия Садако. Видевшие отмечают исключительную самоотверженность капитана парохода "Орочен" г-на ГРИНЬКО по спасению тонувшего человека и просят Советское Руководство воздать должную благодарность, о чем просит также и семья пострадавшего.
Подпись: Старшина порта по отгрузке угля Пак Мицунади.
Перевел: переводчик парохода "Камчадал". "Перевод есть переведен правильно" Ю. Ю. Любовицкий.
Произвел перевод и оформил акт Уполномоченный Главснабугля при СКН СССР майор Мунякин А. Г.
Присуствовал при переводе и правильность перевода заверяю: помкапитана п/х "Пищевая индустрия" по военной части старший лейтенант Михайлов.
На рейде в момент внезапно посвежавшей погоды находился капитан рефрижераторного парохода "Пищевая индустрия" Дудник.
30.XI.1945 года. Печать п/х "Пищевая индустрия".
|