САХАЛИНСКИЙ ПРОЕКТ

Соглашение о разработке Пильтун-Астохского и Лунского месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции
Российская Федерация и «Сахалин энерджи инвестмент компани, лтд»
Июнь 1994г.
В начало (содержание)

31. Прочие положения

(а) Поправки и отказ от прав; средства защиты. Любые поправки к настоящему Соглашению должны оформляться в письменном виде и подписываться Российской Стороной и Компанией. Отказ от прав, предусмотренных Соглашением, должен оформляться в письменном виде и подписываться Стороной, которая отказывается от своих прав. Не использование или несвоевременная реализация Стороной какого-либо права по настоящему Соглашению не могут рассматриваться как отказ от этого права, а отказ от права в одном случае не может служить отказом от этого права в дальнейшем, равно как и любое единичное или частичное использование какого-либо права по настоящему Соглашению не исключает другого использования этого или любого иного права. За исключением специально оговоренных случаев, все предусмотренные Соглашением средства защиты являются дополнительными, а не исключительными по отношению к любым другим средствам зашиты, предусмотренным законом.
(b) Уступка и передача
    • (i) За исключением случаев, оговоренных в настоящем пункте 31(b), без предварительного письменного согласия другой Стороны ни одна из Сторон не может полностью либо частично уступить или передать свои права и обязательства по настоящему Соглашению или Лицензиям при условии, однако, что:
      • (аа) права Сторон по настоящему Соглашению могут быть уступлены или переданы в качестве обеспечения их обязательств по Финансовым Документам (а в случае Компании — любым связанным с ними соглашениям);
      • (bb) Компания может полностью или частично уступать или передавать свои права и обязательства другому хозяйствующему субъекту, принадлежащему владельцам Компании или Родственным им Организациями;
      • (cc) Российская Сторона может полностью или частично передавать Родственным ей Организациям свои права (но не обязанности).
Кроме того, Компания может полностью или частично уступать или передавать любому другому Лицу свои права и обязательства при условии согласия на это Российской Стороны, которая не может отказать в таком согласии без достаточных на то оснований.
С момента любой указанной уступки или передачи заверения и гарантии, содержащиеся в пунктах 22(а), (b), (с), считаются относящимися к правоприобретателю или правопреемнику Компании или, соответственно, Российской Стороны согласно настоящему пункту 31(b)(i), с необходимыми изменениями, учитывающими время и характер такой уступки или передачи.
    • (ii) На уступку или передачу владельцами Компании своей доли участия в Компании распространяются следующие ограничения. Передача или уступка такого долевого участия Лицам, не являющихся Родственными Компании Организациями, могут производиться:
      • (аа) только с предварительного письменного согласия Российской Стороны, которая не может отказать в своем согласии без достаточных на то оснований, и
      • (bb) для целей обеспечения финансирования под Сахалинский Проект.
    • (iii) Каждая Сторона своевременно извещает другую Сторону о любой уступке или передаче согласно пунктам 31(b)(i) или (ii).
    • (iv) Любая уступка или передача, допускаемые согласно настоящему пункту 31(b), должны, производиться без прямого либо косвенного обложения каким-либо налогами, пошлинами, сборами, обложениями, платой (в том числе за пользование) и другими аналогичными платежами, в том числе налогом на добавленную стоимость, со стороны каких-либо Государственных Органов. Любая передача в нарушение настоящего пункта 31(b) является недействительной.
(с) Экземпляры. Настоящее Соглашение совершается в 10 (десяти) подлинных экземплярах.
(d) Язык Соглашения. Настоящее Соглашение совершается на русском и английском языках, причем оба текста имеют равную силу. Однако, в случае расхождений между русским и английским текстами, определяющим является английский текст.
(е) Отсутствие товарищества или совместного предприятия. Никакие положения настоящего Соглашения не имеют целью создать и не должны считаться или толковаться как создающие товарищество, совместное предприятие или иное юридическое лицо с участием Сторон. За исключением случаев, специально предусмотренных в настоящем Соглашении, Стороны не обладают и не должны выступать как обладающие правами и полномочиями брать, создавать или принимать явные или подразумеваемые обязательства любого рода от имени или по поручению любой другой Стороны.
(f) Действия Сторон в отношении Соглашения. Действия каждой Стороны в отношении настоящего Соглашения должны осуществляться с наилучшими намерениями и таким образом, чтобы способствовать реализации целей настоящего Соглашения, а не противоречить его задачам.
(g) Сохранение силы отдельных положений. Положения пунктов 4(d), 7(е), 8(е), 21, 22(b), 27(е), 29, 30 остаются в силе после аннулирования или досрочного расторжения настоящего Соглашения.
(h) Сторонние бенефициары. За исключением специально оговоренных в нем
случаев, настоящее Соглашение не может толковаться как предоставляющее права либо выгоды любому иному Лицу помимо Компании и Российской Стороны.

В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО Стороны совершили настоящее Соглашение в день, указанный на первой странице документа.
Российская Федерация
Правительства
Российской Федерации
Ю. Шафраник
Министр топлива и энергетики
и
Администрации Сахалинской области
Е.Краснояров
Глава Администрации
«Сахалин энерджи инвестмент компани, лтд
В лице: Ф.Даффилд, Президент
Виктор Дж.Бегини, Представитель
Роберт Э.Хаусон, Представитель
Тецуй Хомма, Представитель
Ичиро Йокосе, Представитель
Дэвид Х.Пиарс, Представитель
В начало (содержание)